SNČJ
čumět nedok. (čumňet, čmňet, čumňeť, čum’eť, čumjeť, čumječ, čemňet), čumít nedok. (čumít)
1 cúz dívat se upřeně, vyjeveně, s údivem, hloupě; zevlovat: na slunci se šechno tag blišťalo, no čumňeli sme s wočima dokořán! Radčice JN; čumňeli, jag zabíjej prase Lípa nad Orlicí RK; tam f pasekách taki čumňeli Křečovice BN; kam čumíš, ti vráno, chitáš lelki? Říčany PY; čumíl do voken Mrákov DO; pořát jen čumí do kňíški Vimperk PT; tebe čovek viďí u tí práce jen furt čumňet, ale ňic neďelat Paseky PI; už zas čumí Třešť JI; co ho neviženete, furd u vás čumí Bučovice VY; t tutane jeden, co čmiš? Cholina OL; čmňel před žeňichovém staveňim Náklo OL; nečum tu a neco ďełej Kelč VS; čemňet Kladno KL 2 expr. prodlévat, meškat, zprav. nečinně: čumíl sem na houřaďe celú hoďinu Újezd DO; čum’eť Rožnov pod Radhoštěm VS
● čumňeť jak vúl na vrata Vysoké nad Jizerou SM, co čumíš jako na noví vrata Bílá Třemešná TU, čumňel na ňej jako tele na noví vrata Pacov PE, nečum na to jak tele! Plzeň PM, čmi jak tele na novi vrata Prostějovičky PV, čumňel jako koza do lekárni Česká Skalice NA (Zlíč), čumí jako vejr Soběslav TA, čumí na mňe jako hloupej Vysoké nad Jizerou SM, co čumíš, jak umíš? Nemyslovice MB; čumňed do blba Vlašim BN – dívat se nepřítomně; čumí jako prase po prvňí ráňe Čáslav KH, čumí, jako gdiš mu ulítnou fčeli Ronov nad Doubravou CR – je vyjevený; čumí jako do hapatiki Vysoké nad Jizerou SM, čumí pánubohu do oken Benešov nad Černou CK (Děkanské Skaliny) – zevluje; to čumiž na drat! Ostrava OV (Hošťálkovice) – žasneš; co čumíž a nepaseš sa Pozlovice ZL – hleď si svého; nečum jim voknem do sedňice, jinag budou mít šilhaví ďeťi! Paseky PI
PSJČ; SSJČ
Kl