SNČJ
čekat nedok. (čekat, čekať, čekač, čekát, čakat, čakať, čakac’, čakač, čkát, čkáť)
1 cúz setrvávat na místě, až se někdo nebo něco dostaví, objeví se nebo mine: já pujdu napřet, co budu na ňej čkáť Vysoké nad Jizerou SM; muzikanťi čkali, až bouřka krapet poleví Podkrkonoší; taťinku, čekej ňe! Police nad Metují NA; taki je sem čekám, že se přídou na nás poďivat Štětí LT (Radouň); já čekála dozd dlouho, pročpak si nešel? Chodsko; já budu nehde u Davidojc lesa čekat Hrachoviště JH; čekaj náfščevu Lanžhot BV; mama čeká na ďecka Blatnička HO; já ho čekám dnes přyjet Zlín ZL; čekám, čekám a pořáď ňidz neide Kelečsko; ňečakej mje tam! Frýdek-Místek FM; čakat Nová Paka JC; čkát Berounsko; čekať Valašsko; čekač Štítina OP; čakac’ Frýdek-Místek FM (Frýdek); čakač Jablunkov FM; ▲ čekála sem, muj Pepíčku Chodsko; čekáme sluňíčka z voblakú Morava – část písně 2 (o věcech nebo událostech) být připravený, určený, nevyhnutelný: jš to mám vodbti, tebe to čeká Boskovicko; čeká ťe fura práce Konice PV 3 předpokládat, doufat, že něco nastane: já čakám, že Proseč pod Ještědem LB (Javorník); to se dá čekat Jičín JC; no to sem nečekal! Jičín JC; čkám, bərzo-li spadne s kazatelni Benecko SM (Horní Štěpanice); to bih vod ňej nečekala Přeštice PM; vot toho se nedá čekat ňic pjekního Volyně ST; to bi ňigdo nečekal! Sněžné ZR (Krátká); čekám, že mňe pomuže Konice PV 4 očekávat narození dítěte; být těhotná: čekaj to každou chvíli Karlovice SM (Svatoňovice); čká to každej deň Záhoří SM (Dlouhý); čeká porot Břehy PA; voňi taki zrovna tenkrát čekali ďeťátko Kladno KL; čeká Poleň KT; čeká malí Chýnov TA; čekal kluka, a vono ďefčátko Konice PV; sousetka čeká roďinu Červený Kostelec NA (Lhota za Červeným Kostelcem); uš čekaji roďinu Přestavlky u Čerčan BN; čeká roďinu Plzeň PM; čekať vránu Karlovice SM (Svatoňovice) 5 očekávat narození zvířete: to sme zrona čkali tele Podkrkonoší
● čeká jako na smilováňí Černovice PE, čekám na to jag na boží smiłováňí Morava, čekali zme ťe jag ďeťi matki s trhu Morava, čeká na to jak kuřa na sopel Mistřice UH, čeká na to jak čerd na hříšnú dušu Bílovice UH, čeká na to jag na boží umučéňí Drslavice UH – nedočkavě, netrpělivě; čekad jak kuřa na núš Uherskohradišťsko – bezmocně očekávat něco zlého; čeká, aš esli Náchodsko – na vhodnou příležitost; na tebe uš čeká hrobař s lopatou Svojanov SY (Starý Svojanov) – brzy zemřeš, zubatá na ňej čeká Třebívlice LT (Staré), čeká na hrobňíkovu lopatu Plzeň PM, čekají ho mári Poleň KT, čekají hoďinku Poleň KT, voňi už ho čekaji do hoďinki Sušice KT, čeká na tú s kosú Blatnice pod Svatým Antonínkem HO – brzy zemře; čeká ho šibeňice Stachy PT – špatně dopadne; ten neberte, ten čeká na dráteňíka Rožmitál pod Třemešníkem PB – je nekvalitní; čaká, aš mu to spadne do klína Proseč pod Ještědem SM, čeká, aš mu spadnou pečení brapci do hubi Říčany PY, čeká na pečení holubi do hubi Líšnice PZ, čeká, že mu budou lítat pečení brapšácí do hubi Žinkovy PM, čeká, haž z nebe spadne cerbulát Mrákov DO – je líný; čeká, až zařmí Kostelany nad Moravou UH – lelkuje, otálí; co koho čeká, to ho nemine Strakonicko – osudu se člověk nevyhne; čeká velkou vodu Roudnice nad Labem – má příliš krátké nohavice
PSJČ; SSJČ
Go