SNČJ
cirifinda f. (cirifinda, cilifinda, cifirinda, cifilinda, curifinda, culifinda, culifunda, culifrnda, čurifinda, čulifinda)
1 zejm. čes expr. náhražka kávy z cikorky nebo ze žita; káva vůbec: vařila čurifindu Dobrovice MB; táta ráno aňi kafe nedopil, prej takovou culifindu Radčice JN; to že je kafe, tále curifinda? Záhoří SM; ďi domu, culifinda je f troubje a chleba, ten najdeš Paseky nad Jizerou SM; ráno si cucne cifirindi a je po sňídaňi Bolehošť RK; to máš ňákou ďinou culifindu! Nové Město nad Metují NA; naše máma tu cilifindu cucá celej den Dobruška RK; chlastal hořkou cilifindu Libušín KL; a po vobjeďe sme dostali tákovou čulifindu, že to koukal každej vilejt, abi to nemušel pít Kladno KL; ráno máme brindu, f polodne cifirindu a večír špínu Kardašova Řečice JH; taku culifindu by ňepiła aňi koza Neplachovice OP; co sy dała do te culifindy, že ju ňelza połknuc’? Vřesina OP; cifilinda Skuhrov nad Bělou RK; cifirinda Bohdašín RK, Brno BM; čulifinda Dobrovice MB, Lovosice LT, Nymburk NB; culifunda Mělník ME; culifrnda Poděbrady NB (Přední Lhota); čurifinda Kutná Hora KH, Raná CR; curifinda Kutná Hora KH, Stachy PT, Sněžné ZR (Krátká); cirifinda Mrákov DO, Strakonicko, Sněžné ZR (Krátká); cilifinda Štěkeň ST, Jihlava JI (Henčov); culifinda Vanovice BK, Starý Jičín NJ 2 expr. polévka nebo omáčka z rozvařeného sušeného ovoce; polévka vůbec: musím ukuchťiť ňákou tu culifindu Vysoké nad Jizerou SM; culifinda Radčice JN, Plzeň PM
● kafe jako culifinda Nemyslovice MB – nechutné, slabé
PSJČ; SSJČ
Ba