SNČJ
apríl m. (apríl, april, aprýl, aprel, aprél, hapríl, hapril)
1 část. čes, mor, slez duben: u nás se f aprílu ešťe chumelí Nová Ves u Chotěboře HB; pomálu bure konec apríle Chodsko; nastópil sem službu na prvňího apríla Slavkovsko-Bučovicko; ona je v januaře a un je v aprelu Kravaře OP; hapríl Chodsko; april Nové Syrovice TR, Ostrava OV (Hrabová); aprýl Valašsko 2 určitý den v dubnu a 1. duben: diž bilo apríla, tak se šichňi smluvili a šli do hospodi Držkov JN; naša maminka je naruzená na apríla Rájec-Jestřebí BK; na aprila dcki nekeho vved Náklo OL (Mezice); apríl Kostelany nad Moravou UH b 30. duben: posledňího dubna je apríl Proseč pod Ještědem LB (Javorník) 3 žert, který si někdo z někoho tropí 1. nebo 30. dubna: řekl mňe, že negdu zvuňí, ale bel tu apríl Rájec-Jestřebí BK; hoďin spadl, apríl! Protivanov PV; uďelal si apríla Kostelany nad Moravou UH; aha, apríl! Blatnice pod Svatým Antonínkem HO; apríl Vnorovy HO; aprýl Valašsko; aprél Spálov NJ; ▲ apríl, do hubi ťi naplil a do nosu nasmrkal, abis to vickrád neřikal Úlibice JC 4 nestálé počasí v dubnu: to je opravdofské apríl, hneť svíťí slunko, hneť padá sňích Slavkovsko-Bučovicko
● to sme zase choďili, jezďili jako aprílové Netvořice BN (Tuchyně) – jako šílenci; vivedzd haprilem Chodsko, von mňe taki chťel poslat aprílem Kladno KL, posładz’ aprilem Ostrava OV (Hrabová) – ztropit si žert 1. nebo 30. dubna, šé aprílem Mistřice UH, vyvédli ho aprýlem Kelečsko, poslali ho kluci aprilem pro semtele Nové Syrovice TR, uďełali si z Jana apríl Blatnice pod Svatým Antonínkem HO, Lojzik, vaš pré ťe hďelal aprílem Protivanov PV – ztropili si žert 1. nebo 30. dubna, ogařy, pote, podvedem Čardáša aprýlem Rožnov pod Radhoštěm VS – ztropíme si žert 1. nebo 30. dubna
PSJČ; SSJČ
Kn