SNČJ
capouch m. (capouch, capóch, capúch, capuch, copouch, copúch, cipúch)
1 čes, mor průduch v peci, dymník, sopouch: celej belik sazí a koptu sem s capouchu wimetla Radčice JN; kouř se valil capouchem do černí kuchiňe a pag do komina Paseky nad Jizerou SM; tadidle ňegde f ťech místeh bude ten copouch Kladno KL; zandij capuchi, ajt ťe pec tuze nevimrzne Chodsko; louče se dávali do capouchu, abi bilo viďed do pekárni Telč JI; copouchi Bolehošť RK; copúch Vnorovy HO; capúch vých. Morava; cipúch vých. Morava; ▲ spadla moucha do capoucha, zlámala si kopito Nymburk NB – říkadlo 2 uzávěr otvoru do komína: capouch Stráž DO 3 prohlubeň před pecí: capouch Vysoké nad Jizerou SM 4 roura pro odtok: capouch Chlum u Třeboně JH 5 rampouch, střechýl: visí tam ešťe capouchi Lažiště PT; dicki se mje líbjilo, diž v zimje ze střeh vjiseli capouchi Plav CB 6 druh pečiva: capúch Valašsko 7 plod švestky znetvořený houbou Taphrina pruni, bouchoř: capouch Býšť PA (Bělečko) 8 čes expr. malé dítě: capoucha veze sebou Lípa nad Orlicí RK; capouch jeden, fšude vleze Třebívlice LT; ti capouchu jeden usmrkanej! Malenice ST (Zlešice); capouchu jeden, ďi už na kuťe Žďár PI (Žďárské Chalupy); capuch Stráž DO 9 jč expr. nedospělý, nezkušený člověk: von tam ňákej capouh začal křičet a nadávat Mýto RO; je ešťe takovej capouch, a už bi taki chťel Drslavice PT; takovej capouch to ešťe je a už bi chťel ít k muzikám! Plav CB 10 expr. nepořádný, neupravený člověk: je to capuch, žencká mladá, a haňi si na sebe neviprát! Chodsko; capouch Vysoké nad Jizerou SM, Náchodsko 11 expr. nevlídný, potměšilý člověk: ta holka dúchodňích, to je takovej proťivnej capouch! Chýnov TA; capouch Plzeň PM; capúch Ostrožská Nová Ves UH (Chylice) 12 expr. líný člověk: která z ďifčat neumí malovat vajíčka, je capouh ha ňíňera Mrákov DO
● vodərhla sem schodi a mám vodu jako capouch Vysoké nad Jizerou SM – špinavou, mjela zásťeru špinavou jako capuch Kardašova Řečice JH – velmi špinavou, des to viválel, že je to celí jak s copouchu! Kladno KL – špinavé, je černej jako capouch Pacov PE – špinavý; von je jak capóch černé Nové Syrovice TR – snědé pleti; dej na to bacha, ať to nejňi zas jak s copouchu Kladno KL – zmačkané; to je, jako diš padne moucha do capoucha Sobotka JC – málo, nic
→  capoušek m. (capóšek) expr. dem. k 8: capóšek stř. Morava
PSJČ; SSJČ; ČJA 2, 5 (bouchoř); ČJA 2, 166 (rampouch); SPJČ (CAPOUCH)
Go