SNČJ
cápat (se) I nedok. (cápat (se), cápať (se/sa), capať se)
1 zejm. svč, mor expr. namáhavě, těžce, popř. hlučně kráčet: cápal se nahóru hoňňe dlouho Poniklá SM; gdák se tam má porát cápat Náchodsko; človjek f téh hlukách cápe Nové Syrovice TR; ti se vezeš, a já abich cápál blatem Heršpice VY; mosíš tak cápat, diť pobúříš celí dúm Velké Bílovice BV; rači bich sa uš cápaa po venku, bár je ešče sňech Suchov HO; cápe nohama kole kuchyňe, aby neskolénovaťéł Luhačovicko; gde cápeš, prosým ťa? Valašská Polanka VS; poďívaj sa, Vojcek cápe ve sňehu Liptál VS; cápat Libuň JC (Libunec), Náchodsko; cápat se Nová Paka JC (Zlíč), Česká Skalice NA; capať se Frenštát pod Radhoštěm NJ 2 expr. špinit šlapáním podlahu: necáb ňe tú zem, lebo ťa pretahňem tú hadrú! Suchov HO; mosíte se tu cápat, keď zrovna umívám? Suchov HO; cápat Pelhřimov PE (Myslotín), Slatina ZN, Hodslavice NJ 3 vm expr. bít údery zprav. provázenými pleskavým zvukem: já nevím, prodž oňi tí ďecka tak cápú Suchov HO; cápali sa smíchy do stehen Luhačovicko; necápaj ho po tem hłafsku! Valašská Polanka VS; cápáł ju po řyťi Lhota u Vsetína VS 4 expr. máchat, máčet: cápali í hłavu alpú Velká nad Veličkou HO; cápat se Vysoké Mýto UO (Domoradice) 5 expr. nenasytně jíst, cpát se: cápe sa máčkú ze zemňákama Luhačovicko; cápe fšecko dohromady, slatké aj słané Lhota u Vsetína VS
● ten cápe jak medvjet Nové Syrovice TR, cápe sa v gaťoh jak sviňa v błaťe Uherskohradišťsko – jde ztěžka, nemotorně
PSJČ; SSJČ; ČJA 1, 189 (šlapat)
Go