SNČJ
arest m. (arest, arešt, árešt, áresť, arešť, harest, harešt, hárešt, harešť, varest), aresta f. (harešta)
cúz vězení: won toho piťí a rwaček má tolik, že je h zejmňe wíc v haresťe než doma Železnobrodsko; bil sťíženej arestem Lípa nad Orlicí RK; má prej za sebou taki ňákej ten arest Kladno KL; náš chlapec si nes kousek na dřeváki, potkál ho štandár a ičko má jít na štirijádvaced hoďin do harestu Chodsko; bila f arestu, v Maneťíňe Manětín PM; á, to je pjekné ptáček, ten choďi z haresto do haresto Nové Syrovice TR; sotfá přišel z harešta, a hned zas kradl Slavkovsko-Bučovicko; počké, šak přndež do harešt Litovelsko; za ten mort si otseďel v árešt štrnázd let Náklo OL (Mezice); dočupá sa háreštu Mistřice UH; to je pjekný fták, ten býł ze dva roky v árešťe Vsetín VS; hospodařu, ene se na mje ňehňevajče a do harešty mje ňepošylajče Kravaře OP (Dvořisko); aňi ročňi harežd ho ňepolepšył Ostrava OV (Hošťálkovice); un był dłuho v arešc’e Ostrava OV (Polanka nad Odrou); ledva ho pus’c’ili z areštu, zase kradz’e Palkovice FM; áresť Doudlebsko; arešť Doudlebsko; varest Jedlí SU; árešt Náklo OL (Mezice); harešť Čejkovice HO
● ten je f arestu jako doma Nečín PB (Žebrák) – je často vězněn; dik sem bil tag jako v aresťe Vysoká nad Labem HK – nesvobodný; vi tu máte zimu jako v haresťe Chodsko – velmi chladno; je tu jag v árešťe Kelečsko – neútulno, tma
PSJČ; SSJČ; ČJA 5, 247 (arest); SPJČ (AREST); SPJMS (AREST)
Kn