SNČJ
buk I m. (buk, bk)
1 cúz bot. buk (Fagus): šel se sousedem do háje porážeť ňákí buki, abi mňeli tvrdí dřivi na zejmu k topeňí Paseky nad Jizerou SM; smrk, borovice a jedle, to se musí vočisťit, to se loupe, to je kvúli brouku, buki ne, ti se neloupali Bzová BE; plistr vpadá jag malinki zrcadilko na té desce, néčasťéž je to viďed  db nebo bk Vrbátky PV; uš teho buka skácali Velká nad Veličkou HO; koléj razú byh račy dva buky zetnúł, neš sa raz holíł Valašsko; bk Šumpersko, Vanovice BK; buk Jablunkov FM 2 expr. nešika: buk Frýdecko-Místecko
● diď von je jako buk Kladno KL, narostlij jako buk Mrákov DO – urostlý, byli jag buci Blatnice pod Svatým Antonínkem HO, fšeci su jag buci Palkovice FM – urostlí; kluk jako buk Mladá Vožice TA, klug jag buk Blatnička HO – silný, zdravý, to sou klucí jako bucí Nečín PB (Žebrák) – silní, zdraví, Slepičkouc maj kluka jako buka Paseky PI – silného, zdravého; zdravej jako buk Česká Skalice NA (Zlíč), Telč JI, aď je zdraví jag buk Uherskohradišťsko – velmi zdravý; silnej jako buk Telč JI – velmi silný; su napraní jag buk Blatnice pod Svatým Antonínkem HO – dosyta najedený; spala sem jako buk Jičín JC, spáł jag buk Blatnička HO – tvrdě; tvrdij jako buk Mrákov DO – necitelný; dživo še jag hrum do buka Jablunkov FM – zamračeně; tyn enym tak spoza buka Frýdecko-Místecko – o vychytralém člověku; nemocní už je na buku Kroměříž KM – uzdravuje se; už je na buku Zašová VM – je v bezpečí; dře od buka do buka Štítina OP, Frenštát pod Radhoštěm NJ – pracuje od rána do večera; hleďéł na mňa spoza buku Vsetínsko – zpovzdálí; za bouřki se dubu vihňi, g buku ťíhňi Českobudějovicko
→  bučisko n. (bučysko) augm. k 1: bučysko Valašsko
→ dem. bouček v. t.
PSJČ; SSJČ; SPJMS (BUK); SPJMS (BUČISKO)