SNČJ
člověk m. (človjek, človek, človík, člojek, čłovjek, čłov’ek, čovjek, čov’ek, čovjek, čovek, čoek, čok)
1 cúz nejvyspělejší živá bytost, lidský jedinec: to vite, mi viďali mladiho čoveka, mi se chechtali Železnobrodsko; jak se prej cera vodňíkova ňegdi prodá za člojeka, tak že uš víckrád do vodi nesmí Paseky nad Jizerou SM; bil to velkej silnej človjek, a tag ho to sebralo Vysoké Mýto UO; starej kovář, von to je hodnej člojek Dobruška RK; von bil ďelnej človjek Kladno KL; je to svjedomitej človjek Hostivice PZ; ten čovek je vohromnej dříč Paseky PI; bil to zlej človjek, fšeho schopnej, i zabíd moch Dolní Třebonín CK; starej človjek uš patří jenom do hrobu Jihlava JI (Henčov); vúbedz ho ňigdo v Drahojňe nemňél rát, protože nebél dobré človjek vúbec Drahonín ZR; to von bil spravedlivé čovek Rájec-Jestřebí BK; je to velce hodné človjek Cholina OL; že je to vivolení čovjek, že on mosí íď na teho kňeza Lanžhot BV; gdo ťi tú novinu povidáł? – Istí čłovjek, co ode mňa kúpíł prasata Blatnice pod Svatým Antonínkem HO; já sem sy jedenkráď uďełáł s chudého čłov’eka posm’ech Branky VS; to je gyst, ňi čłovjek Štítina OP; vy sťe su čłovjeg dokonały Frýdlant nad Ostravicí FM; čok Chodsko; človík Borovany CB (Třebeč); čovjek Mistřice UH 2 ◘ dospělý lidský jedinec: pamatuj si, že to múže ďelad jen velkej čovek, a né ti, takovej usmrkanec Paseky PI; to už je hotovej človjek Chýnov TA; hotovej človjek Havlíčkův Brod HB 3 blíže neurčená osoba; někdo, kdokoli: za ti válki musel se člojek starať vo šecko, abi sehnal to živobiťi Loužnice JN; tak se cindej, cindej, to je doba, neš se člojeg dočká! Bozkov SM; diž je velkej prout, tak to cuká s čovekem Lužec nad Cidlinou HK; di ti potřebuješ, to humíš přijít na človjeka s poňíženou Chodsko; u starího človeka máte fšecku ďivnotu Kraselov ST; já ťe řeknu, nat ťim si čovek muší votplivnout! Paseky PI; s tema Ňemcama musil čoek ňemecki Rohozná SY; človjek se napracuje Nové Syrovice TR; muže mňet človjek fšecko, dš nemá zdravi, co je po tem Knínice u Boskovic BK; řiká, jak človjek krapk nevpije, tak furt scipe Uhřice BK; co človjeg mňél náladu negde it? Starovičky BV; kolikrát človjek si už mislí, že už aňi spravedlnosťi néňi Ostrovánky HO; na to čovjeg mosí sa váłat Uherskohradišťsko; dyď žádnych strašideł néňi, sám sa čłov’ek strašý, sám osobiťe Valašské Meziříčí VS (Poličná); čłovjeg by se s toho zbłázňił Kelečsko; take społčovaňi ze złyma duchoma a čaroma ešče jagžyv ňidz dobreho čłovjekovi ňepřyňesło Dolní Lhota OP; jag je čłovjek cošy kajšy lepšyho, enem ma kajšyk ten vlif Ostrava OV (Hošťálkovice); na takove zažitky čłovjeg ňezapomina Čeladná FM; čov’eg by tu zymdo Karviná KA 4 čes ◘ člen rodiny, zprav. manžel: ten muj člojek je marot Lípa nad Orlicí RK; to se nedá ňidz ďelat, je to přeci jen náš človjek Nové Město nad Metují NA; no, diš je to svuj čovek, to se neřekne ňic, ale pro cizího to dicki taki nejňi možní Kladno KL; ten náš človjeg nemá rozum, přivede si hosta na samou noc, a já nemám v domňe co k jídlu Ledeč nad Sázavou HB; přece nijlepčí poslouží svuj človjek Chodsko; nevjim, hda příde ten náš človjek Dolní Třebonín CK; jen ti se ňic neboj, já se ťi o to vemu, že ten tvuj človjek přestane pít Doudleby CB; nebil tú muj človjek? Ševětín CB; ten náš človjek Dobrovice MB; náš človjek Sepekov PI 5 ◘ rodák nebo příslušník téže společenské vrstvy popř. téhož přesvědčení: jid do Vitkovidz do ňemeckí mňešťanki, to zaz bi si náš človjek nemoh dovoliť Jestřabí v Krkonoších SM; to je náš človjek Kutná Hora KH; ten učitel je náš človjek Chýnov TA; to je našinskí čłovjek Blatnička HO; náš človjek Příbram PB, Sněžné ZR (Krátká) 6 svědek na svatbě: stáł sem mu za čłovjeka Břeclavsko; vołáł sem si ho za čłovjeka Břeclavsko 7 ◘ kdo je prostoduchý nebo duševně chorý: choďil k nám jeden žebrák, Adolfek, bóži človjek Lípa nad Orlicí RK; boží človjek Brandýs nad Labem-Stará Boleslav PY (Brandýs nad Labem); človjeg boží Chodsko 8 expr. v oslovování místo ty, vy: začala sem pídz doma svúj chleba, čoveče, von je dobrej, ale dicki mňe praskne Jablonec nad Jizerou SM (Buřany); vod neďele sen, čoveče, nešel po dvanáctej domu Most MO (Souš); čoveče, nevim to Horní Paseka HB; to uš je tak svjeta bjech, ten, človječe, ďelej co ďelej, nepřeďeláš Blata; žádni zle, človječe! Boskovicko;  hraňičářu to je dřina, čoveče Cholina OL; mňeli zme vám teho, čovječe, každá devadesát kilo Radějov HO; prodžz nešéł s tým ot tej Strážňice, čłov’eče, prodžz nešéł? Valašské Klobouky ZL; ďecka spja, dyď jich probuďiš, čłovjeku Frenštátsko; čłovječe, to ňerup! Ostrava OV (Hrabová); ▲ čłovječe, z nosa ťi ťeče Frenštátsko – posměšek tomu, kdo často užívá oslovení člověče
● človjek jag dobrá hoďina Mrákov DO – dobrý; človjek jako pijavice Plzeň PM – dotěrný nebo opilý; človjeg bez poškvrnki Přeštice PM – nevinný; človjek k pohledáňí Proseč pod Ještědem LB – dobrý; čłovjeg hodňe za sebe Frýdlant nad Ostravicí FM – majetný; ty sy čłovjek to udvihnúť Starý Jičín NJ – neuzdvihneš to; nebilo tam živího človjeka Stachy PT – nebyl tam nikdo; uďál se človjekem Kladsko – dobře se oblékl; vobliknout novího človjeka Lípa nad Orlicí RK – změnit se k lepšímu; ďelat s človjeka vola Lípa nad Orlicí RK – klamat někoho; človjeg bi vilít s kúže Karlovice SM (Svatoňovice), to b človjek s kuže vleťel Knínice u Boskovic BK – velmi mě to rozčiluje; stah bi s čoveka kúži Paseky PI, ten bi človjeka zedřel s kúže Sněžné ZR (Krátká), ten b človjeka s kuže zeslikl Boskovicko – připravil by ho o vše; dcki holt je človjek chtřéši, dž de ze sód Uhřice BK – zpětně a s více informacemi se zdá něco složitého jednoduché; ledvá sa čłov’ek po tem sv’eťe trochu porozhlédne, už aby sa bráł Valašsko – lidský život je krátký; dš se človjekovi nechce, to je horši, jag dš nemuže Knínice u Boskovic BK – lenost je horší než nemohoucnost; co se čłovjek sam ňezrobi, to ňema Štítina OP, jak se čov’ek čego ňezrob’i, ňimo ňic Třinec FM (Konská) – je třeba spoléhat sám na sebe; člojek míňi, Pámbu mňeňi Jílovice HK, človjek miňi, Pámbu mňeňi Uhřice BK – člověku se vždy nepodaří uskutečnit své úmysly; neňí na svjeťe človjek ten, abi se zachoval lidem fšem Holetín CR, neňí človjek ten, abi se zalíbil lidem fšem Herálec ZR – nelze vyhovět každému
→ dem. človíček v. t.
→ augm. člověčisko v. t.
PSJČ; SSJČ
Km